मराठी साहित्य – वाचताना वेचलेले ☆ गीतांजली भावार्थ … भाग 43 ☆ प्रस्तुति – सुश्री प्रेमा माधव कुलकर्णी ☆

सुश्री प्रेमा माधव कुलकर्णी

? वाचताना वेचलेले ?

☆ गीतांजली भावार्थ …भाग 43 ☆ प्रस्तुति – सुश्री प्रेमा माधव कुलकर्णी ☆

७८.

विश्वाची निर्मिती नुकतीच झाली होती.

प्रथम तेजात तारका चमकत होत्या.

तेव्हा आकाशात देवांची सभा भरली आणि

ते गाऊ लागले-

“वा!पूर्णत्वाचं किती सुरेख चित्र! निर्भेळ आनंद!”

 

एकजण एकदम ओरडला,

“प्रकाशमालेत कुठंतरी त्रुटी आहे.

 एक तारा हरवलाय!”

 

त्यांच्या वीणेची एक तार तुटली.गीत थांबले.

ते निराशेनं म्हणू लागले,

” हरवलेली ती तारका सर्वात सुंदर होती.

 स्वर्गाचं वैभव होती.”

त्या दिवसापासून सतत शोध चालू आहे.

आणि प्रत्येकजण दुसऱ्याला सांगतो,

” जगातला एक आनंद नाहीसा झाला आहे.”

रात्रीच्या खोल शांततेत तारका हसतात

आणि आपापसात कुजबुजतात,

“हा शोध व्यर्थ आहे,

एकसंध पूर्णत्व संपलं आहे.

 

७९.

या आयुष्यात तुला भेटायचं माझ्या वाट्याला

येणार नसेल तर, तुझ्या नजरेतून

मी उतरलोय असं मला सतत वाटू दे.

मला क्षणभरही विस्मरण होऊ नये.

जागेपणी व स्वप्नातही या दु:खाची टोचणी

सतत मनात राहो.

 

जगाच्या बाजाराच्या गर्दीत माझे दिवस

जात असताना आणि दोन्ही हातांनी

भरभरून नफा होत असताना

मला सतत असे वाटत राहो की मी

काहीच मिळवत नाही.

या दु:खाची टोचणी मला स्वप्नात व

जागेपणी सतत राहावी.

 

दमून भागून रस्त्याच्या कडेला मी बसेन.

धुळीत माझा बिछाना पसरेन तेव्हा,

दीर्घ प्रवास अजून करायचा आहे याची जाणीव

मी क्षणभरही विसरू नये

आणि या दु:खाची टोचणी मला जागृतीत व

स्वप्नातही रहावी.

 

शृंगारलेल्या माझ्या महालात

गाण्याचे मंजूळ स्वर आणि

हास्याचा गडगडाट असावा.

तेव्हा मात्र मी तुला निमंत्रण दिले नाही या दु:खाणी टोचणी मला जागेपणी

व स्वप्नातही असावी.

 

मराठी अनुवाद – गीतांजली (भावार्थ) – माधव नारायण कुलकर्णी

मूळ रचना– महाकवी मा. रवींद्रनाथ टागोर

 

प्रस्तुती– प्रेमा माधव कुलकर्णी

कोल्हापूर

7387678883

[email protected]

≈संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडळ (मराठी) – सौ. उज्ज्वला केळकर/श्री सुहास रघुनाथ पंडित /सौ. मंजुषा मुळे/सौ. गौरी गाडेकर≈

image_print

Please share your Post !

Shares

हिन्दी साहित्य – साप्ताहिक स्तम्भ ☆ परिहार जी का साहित्यिक संसार #174 ☆ व्यंग्य – फर्ज़ बनाम इश्क ☆ डॉ कुंदन सिंह परिहार ☆

डॉ कुंदन सिंह परिहार

(वरिष्ठतम साहित्यकार आदरणीय  डॉ  कुन्दन सिंह परिहार जी  का साहित्य विशेषकर व्यंग्य  एवं  लघुकथाएं  ई-अभिव्यक्ति  के माध्यम से काफी  पढ़ी  एवं  सराही जाती रही हैं।   हम  प्रति रविवार  उनके साप्ताहिक स्तम्भ – “परिहार जी का साहित्यिक संसार” शीर्षक  के अंतर्गत उनकी चुनिन्दा रचनाएँ आप तक पहुंचाते  रहते हैं।  डॉ कुंदन सिंह परिहार जी  की रचनाओं के पात्र  हमें हमारे आसपास ही दिख जाते हैं। कुछ पात्र तो अक्सर हमारे आसपास या गली मोहल्ले में ही नज़र आ जाते हैं।  उन पात्रों की वाक्पटुता और उनके हावभाव को डॉ परिहार जी उन्हीं की बोलचाल  की भाषा का प्रयोग करते हुए अपना साहित्यिक संसार रच डालते हैं।आज प्रस्तुत है आपका एक अतिसुन्दर एवं विचारणीय व्यंग्य  ‘फर्ज़ बनाम इश्क’। इस अतिसुन्दर रचना के लिए डॉ परिहार जी की लेखनी को सादर नमन।)

☆ साप्ताहिक स्तम्भ – परिहार जी का साहित्यिक संसार  # 174 ☆

☆ व्यंग्य ☆ फर्ज़ बनाम इश्क

हाल में एक सनसनीख़ेज़ ख़बर पढ़ी कि बांग्लादेश की सीमा पर ड्यूटी पर तैनात सीमा सुरक्षा बल की स्निफ़र कुतिया ने तीन बच्चों या पिल्लों को जन्म दे दिया।  सनसनीख़ेज़ इसलिए कि ड्यूटी पर तैनात कुतियों को गर्भ धारण करने की इजाज़त नहीं होती।इसकी वजह यह है कि गर्भ धारण के काल में कुतियों की सूँघने की क्षमता क्षीण हो जाती है। ड्यूटी के दौरान उनके आचरण के ऊपर सख़्त निगरानी रखी जाती है और वे तभी बच्चे पैदा कर  सकती हैं जब विभाग का पशु-चिकित्सक इजाज़त दे। अब यह समझना मुश्किल हो रहा है कि इतनी चौकसी के बावजूद कुतिया ने अपने ‘हैंडलर्स’ की नज़र बचाकर अपना प्रेमी कैसे तलाश लिया। ज़ाहिर है कि कुतिया ने फर्ज़ के ऊपर इश्क को तरजीह दी, जो अक्षम्य अपराध है।इस मामले में कोर्ट ऑफ़ इनक्वायरी बैठा दी गयी है। कुतिया को ड्यूटी पर इश्क फरमाने की जो भी सज़ा मिले, उसके ‘हैंडलर्स’ की जान निश्चित ही साँसत में होगी।

अभी बच्चों के पिता के बारे में कोई जानकारी प्राप्त नहीं हुई है। मेरी चिन्ता यह है कि चूँकि यह लव-स्टोरी बांग्लादेश की सीमा पर घटित हुई है, कहीं ऐसा न हो कि देश के सयानों के द्वारा इसमें भी लव-जिहाद का कोण ढूँढ़ लिया जाए।ऐसा हुआ तो हमारे न्यूज़ चैनलों की पौ-बारह हो जाएगी। उन्हें दिन भर मुर्गे लड़ाने के लिए मसाला और वसीला बिना मेहनत के मिल जाएगा। उम्मीद है इस घटना का भारत-बांग्लादेश रिश्तों पर असर नहीं होगा।

मेरी चिन्ता की ख़ास वजह यह है कि यह जुमला इंसानों पर कई बार चिपकाया जा चुका है, इसलिए अब पशु-पक्षियों का नंबर लगने की पूरी संभावना है। इस सिलसिले में मुझे कथाकार पुन्नी सिंह की मार्मिक कहानी ‘काफ़िर तोता’ याद आती है। तोता जिस परिवार में रहता है उसके सदस्य उसे अपने धर्म के अनुसार मंत्र आदि सिखाते हैं।कुछ समय बाद वह परिवार तोते को वहीं छोड़कर अन्यत्र चला जाता है और घर में दूसरे समुदाय का परिवार आ जाता है। बेचारा पक्षी इस परिवर्तन का मतलब नहीं समझ पाता और वह वही दुहराता है जो उसे सिखाया गया है। नतीजतन उसे अपनी जान से हाथ धोना पड़ता है। मतलब यह कि निरीह पशु-पक्षियों को भी आदमी के पूर्वाग्रहों-दुराग्रहों से अपनी जान बचा पाना मुश्किल है।

मशहूर कथाकार सआदत हसन मंटो की कहानी ‘टिटवाल का कुत्ता’ भी याद आती है। कुत्ता सीमा पर तैनात हिन्दुस्तानी और पाकिस्तानी फौजों के बीच भोजन के लालच में दौड़ता रहता है और अंततः दोनों  की आपसी घृणा का शिकार होकर मारा जाता है। एक सिपाही टिप्पणी करता है, ‘अब कुत्तों को भी या तो हिन्दुस्तानी होना पड़ेगा या पाकिस्तानी।’ संदेश साफ है, जो बँटेंगे नहीं वे मारे जाएंगे।

© डॉ कुंदन सिंह परिहार

जबलपुर, मध्य प्रदेश

 संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडल (हिन्दी) – श्री विवेक रंजन श्रीवास्तव ‘विनम्र’/श्री जय प्रकाश पाण्डेय  ≈

image_print

Please share your Post !

Shares

हिन्दी साहित्य – कथा कहानी ☆ आसमान साफ हो गया ☆ सौ. उज्ज्वला केळकर ☆

सौ. उज्ज्वला केळकर

☆  कथा-कहानी  ☆आसमान साफ हो गया ☆ सौ. उज्ज्वला केळकर 

परेशान हो गए है सब लोग। बारिश का नामोनिशान नहीं। अंदर–बाहर जी ऊबने लगा है। कुसुम की दोनों बेटियां आँगन में झिम्मा खेल रही है।

झिम पोरी झिम, तुझ्या कपाळाचे भिंग

भिंग गेलं फुटून, पोरी आल्या उठून

कुसुम को लगा, अपनी किस्मत भी फूटी है जो सासुराल को छोडकर मायके की ओसारी पर डेरा डालना ज़रूरी हो गया है।

कुसुम को आए चार दिन हो गए। वह बोली तो कुछ नहीं किन्तु गौराई जान गई है, कुछ न कुछ गड़बड़ जरूर है।

‘ क्यों कुसू, दामादजी, तुम्हारी सास, देवर सब ठीक हैं ना?’

‘उन को क्या हुआ है? घूम रहे है, मत्त साँड की तरह।‘

‘बेटी अपने लोगों के बारे में ऐसा नहीं बोलते।‘

‘कौन अपने लोग? वे मेरे कुछ नहीं लगते. मेरी बेटियों के भी..’

‘लेकिन…’

‘लेकिन… वेकिन कुछ नहीं। मैं अब उस घर में कदम नहीं रखूंगी। ससुराल में बारात में जाए और अर्थी पर ही बाहर निकले, ऐसा मेरे बारे में नहीं होगा। मैं अपने पैरों से चलकर यहां आई हूँ। अब यहीं रहूँगी।‘

‘लेकिन हुआ क्या?’

‘वो मेरी सास, वो रांड और वो मेरा पति, मेरी बच्ची का गला घोंटने पर तुले हैं… जन्म से पहले ही… सास कहती है, ‘रांड तुझे लड़का नहीं देगी।‘

 ‘पर इस बार तुझे लड़का ही होनेवाला है। तू देख लेना, तेरा पेट सामने से आगे निकला है.’  

‘ पेट सामने से आगे से निकले या पीछे से, इस बार भी लड़की ही होनेवाली है।‘

‘किसने कहा?’

‘डॉक्टर ने… ।

‘तो डॉक्टर क्या भगवान है?’

‘डॉक्टर ने गर्भ से सुई द्वारा पानी निकाला और ऊसकी जाँच कर के कहा, ‘लड़की ही होगी। तब दोनों बोले, ‘बच्ची निकाल देंगे। पेट साफ करेंगे। जब लड़का होगा, तभी रखेंगे।‘

मैं ने कहा, ‘नहीं… मैं अपनी बेटी को पेट में मरने नहीं दूँगी। तो मुझे उन्हों ने इन लड़कियों के साथ बाहर निकाल दिया। मुझे यकीन है, अगर मैं वहाँ गई, तो मेरी अर्थी ही वहाँ से निकलेगी। मेरी सास बोली, ‘मैं अपने बेटे की दूसरी शादी करूंगी। अपनी बेटियों को लेकर तू मर जा कही!’

अब इस पर क्या कहे, गौराई को समझ में नहीं आ रहा था। वह कुसुम के पीठ पर हाथ फेरती, कन्धे थापथपाती रही।

‘माँ, मैं काम करूँगी। आपनी बेटियों का पालन करूँगी। पेट से रही बच्ची का भी। उन के लिए मैं जिऊंगी। पर माँ, तुम मुझे सहारा दोगी ना? मुझे पराया तो नहीं करोगी ना? थोडे दिनों की तो बात है। बच्ची को जनते ही मैं काम पर लग जाऊँगी। मोल-मजदूरी करूँगी। भैय्या-भाभी पर बोझ बन कर यहां नहीं रहूंगी। मेहनत करूँगी। पैसा कमाऊँगी।  बेटियों को पढाऊँगी।‘

गौराई कुसुम के पीठ पर हाथ फेरती रही। उस के हाथ के स्पर्श से ही कुसुम  को आश्वासन मिला, उसे चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। गौराई उस के पीछे दृढतापूर्वक खड़ी रहेगी। 

बारिश हो चुकी थी। आसमान साफ हो गया था। पूरब में इंद्रधनुष हँस रहा था। उस में कुसुम और उस की बच्चियों के भविष्य के रंग निखर रहे थे।  

© सौ. उज्ज्वला केळकर

सम्पादिका ई-अभिव्यक्ती (मराठी)

संपर्क – 176/2 ‘गायत्री’, प्लॉट नं 12, वसंत साखर कामगार भवन जवळ, सांगली 416416 मो.-  9403310170ईमेल  – [email protected]

 ≈ संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडल (हिन्दी) – श्री विवेक रंजन श्रीवास्तव ‘विनम्र’/श्री जय प्रकाश पाण्डेय ≈

image_print

Please share your Post !

Shares

हिन्दी साहित्य – साप्ताहिक स्तम्भ ☆ संजय उवाच # 170 ☆ संतत्व ☆ श्री संजय भारद्वाज ☆

श्री संजय भारद्वाज

(“साप्ताहिक स्तम्भ – संजय उवाच “ के  लेखक  श्री संजय भारद्वाज जी – एक गंभीर व्यक्तित्व । जितना गहन अध्ययन उतना ही  गंभीर लेखन।  शब्दशिल्प इतना अद्भुत कि उनका पठन ही शब्दों – वाक्यों का आत्मसात हो जाना है।साहित्य उतना ही गंभीर है जितना उनका चिंतन और उतना ही उनका स्वभाव। संभवतः ये सभी शब्द आपस में संयोग रखते हैं  और जीवन के अनुभव हमारे व्यक्तित्व पर अमिट छाप छोड़ जाते हैं।श्री संजय जी के ही शब्दों में ” ‘संजय उवाच’ विभिन्न विषयों पर चिंतनात्मक (दार्शनिक शब्द बहुत ऊँचा हो जाएगा) टिप्पणियाँ  हैं। ईश्वर की अनुकम्पा से आपको  पाठकों का  आशातीत  प्रतिसाद मिला है।”

हम  प्रति रविवार उनके साप्ताहिक स्तम्भ – संजय उवाच शीर्षक  के अंतर्गत उनकी चुनिन्दा रचनाएँ आप तक पहुंचाते रहेंगे। आज प्रस्तुत है  इस शृंखला की अगली कड़ी । ऐसे ही साप्ताहिक स्तंभों  के माध्यम से  हम आप तक उत्कृष्ट साहित्य पहुंचाने का प्रयास करते रहेंगे।)

☆ आपदां अपहर्तारं ☆

💥 भास्कर साधना संपन्न हुई। अगली साधना की सूचना आपको शीघ्र दी जाएगी ।💥

अनुरोध है कि आप स्वयं तो यह प्रयास करें ही साथ ही, इच्छुक मित्रों /परिवार के सदस्यों  को भी प्रेरित करने का प्रयास कर सकते हैं। समय समय पर निर्देशित मंत्र की इच्छानुसार आप जितनी भी माला जप  करना चाहें अपनी सुविधानुसार कर सकते हैं ।यह जप /साधना अपने अपने घरों में अपनी सुविधानुसार की जा सकती है।ऐसा कर हम निश्चित ही सम्पूर्ण मानवता के साथ भूमंडल में सकारात्मक ऊर्जा के संचरण में सहभागी होंगे। इस सन्दर्भ में विस्तृत जानकारी के लिए आप श्री संजय भारद्वाज जी से संपर्क कर सकते हैं। 

☆  संजय उवाच # 170 ☆ संतत्व ?

फूटी आँख विवेक की, लखे ना संत असंत।

जाके संग दस-बीस हैं, ताको नाम महन्त ||

महंत होना सरल है, संत होना कठिन। संत यात्रा करता है, संत यात्रा करवाता भी है। यात्रा में भटका ऐसा ही एक पथिक कबीरदास जी के पास पहुँचा। वह अपने गृहस्थ जीवन में रोज़ाना होने वाले कलह और तर्क-वितर्क से बहुत दुखी था। अपना दुखड़ा बयान करता हुआ कबीरदास जी से बोला, “महाराज मेरा गृहस्थ जीवन बहुत दुखी है। हम पति-पत्नी में ज़रा भी नहीं पटती। रोज़ झगड़ा, रोज़ कलह। वह भी दुखी, मैं भी दुखी। तंग आ गया हूं इस जीने से। जीवन में अंधेरा ही अंधेरा है।” कबीर ् समय सूत बुन रहे थे। पथिक की बात सुनी-अनसुनी कर अपनी पत्नी लोई से बोले,”इतना अंधेरा है कि सूत बुनने में दिक्कत हो रही है। तनिक दीया तो बाल लाओ।” लोई एक दीप प्रज्ज्वलित करके ले आई। पति के पास रखकर चली गई। कबीर के इस व्यवहार से प्रश्नकर्ता किंकर्तव्यविमूढ़-सा हो गया। वह भरी दोपहर का समय था। सूर्य सिर पर था और प्रकाश प्रखर था। आशंका व्यक्त करते हुए कबीरदास जी से बोला, “महाराज, सूरज तप रहा है। दोपहर का समय है। इतना तेज़ प्रकाश है और आपको सूत कातने के लिए दीया मंगवाना पड़ा। क्या आपकी आँखें खराब हो गई हैं?” कबीर मुस्करा कर बोले, “यही तुम्हारे प्रश्न का उत्तर भी है। अपनी आँखों को ठीक करो। गृहस्थ जीवन में विश्वास करना सीखो। अपने साथी के विचार का, उसकी सोच का, उसके निर्णय का सम्मान करो। व्यर्थ के तर्क-वितर्क एक दूसरे का मान समाप्त करते हैं। तुमने देखा कि दिन के प्रकाश में मैंने लोई से दीया मंगवाया। बिना कोई प्रश्न किए वह दीया रख गई। उसका विश्वास है कि मैंने दीया मंगवाया है तो कुछ सोच कर ही मंगवाया होगा। …तुम अपनी पत्नी को अपने जैसा कर देना चाहते हो। खाना-पीना तुम्हारे जैसा, बोलना-चालना तुम्हारे जैसा, सोचना-विचारना तुम्हारे जैसा। तुम्हारी  आँखें खराब हो गई हैं। तुम जानते हो पर देखते नहीं कि धरती पर कोई भी दो लोग एक जैसे नहीं हो सकते।

….और सुनो, यह दीया मैंने अपने लिए नहीं तुम्हारे लिए मंगवाया था। जैसे इसकी ज्योति जल रही है अपने भीतर भी ज्योति जलाओ। अग्नि पवित्र होती है। भीतर एक बार ज्योति जल गई तो जीवन में प्रकाश ही प्रकाश होगा।”

सच्चा संत खुद जलता है, खुद तपता है आत्मदीप बनता है। वह पोथी का ज्ञान नहीं जताता, अनुभव से मिला ज्ञान बताता है। संतत्व में ‘कागज की लेखी’ नहीं बल्कि ‘आँखन की देखी’ महत्वपूर्ण है।

© संजय भारद्वाज 

अध्यक्ष– हिंदी आंदोलन परिवार सदस्य– हिंदी अध्ययन मंडल, पुणे विश्वविद्यालय संपादक– हम लोग पूर्व सदस्य– महाराष्ट्र राज्य हिंदी साहित्य अकादमी ☆   ट्रस्टी- जाणीव, ए होम फॉर सीनियर सिटिजन्स 

मोबाइल– 9890122603

संजयउवाच@डाटामेल.भारत

[email protected]

≈ संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडल (हिन्दी) – श्री विवेक रंजन श्रीवास्तव ‘विनम्र’/श्री जय प्रकाश पाण्डेय ≈
image_print

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Anonymous litterateur of Social Media # 122 ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

? Anonymous Litterateur of Social Media # 122 (सोशल मीडिया के गुमनाम साहित्यकार # 122) ?

Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

Captain Raghuvanshi is also a littérateur par excellence. He is a prolific writer, poet and ‘Shayar’ himself and participates in literature fests and ‘Mushayaras’. He keeps participating in various language & literature fests, symposiums and workshops etc. Recently, he played an active role in the ‘International Hindi Conference’ at New Delhi.  He presided over the “Session Focused on Language and Translation” and also presented a research paper.  The conference was organized by Delhi University in collaboration with New York University and Columbia University.

हिंदी साहित्य – आलेख ☆ अंतर्राष्ट्रीय हिंदी सम्मेलन ☆ कैप्टन प्रवीण रघुवंशी, एन एम्

In his naval career, he was qualified to command all types of warships. He is also an aviator and a Sea Diver; and recipient of various awards including ‘Nao Sena Medal’ by the President of India, Prime Minister Award and C-in-C Commendation.

Captain Pravin Raghuvanshi is also an IIM Ahmedabad alumnus. His latest quest involves social media, which is filled with rich anonymous literature of nameless writers, shared on different platforms, like, WhatsApp / Facebook / Twitter / Your quotes / Instagram etc. in Hindi and Urdu, he has taken the mantle of translating them as a mission for the enjoyment of the global readers. Enjoy some of the Urdu poetry couplets as translated by him.

हम ई-अभिव्यक्ति के प्रबुद्ध पाठकों के लिए आदरणीय कैप्टेन प्रवीण रघुवंशी जी के “कविता पाठ” का लिंक साझा कर रहे हैं। कृपया आत्मसात करें।

फेसबुक पेज लिंक  >>कैप्टेन प्रवीण रघुवंशी जी का “कविता पाठ” 

? English translation of Urdu poetry couplets of Anonymous litterateur of Social Media # 122 ?

☆☆☆☆☆

खुलती है… पढ़ी जाती है…,

फिर रद्दी हो जाती है….

ऐ जिंदगी… तू भी कुछ-कुछ

किताब सी है…है ना…!!

It gets opened, read, and

then discarded as a trash…

O’ life! You’re also somewhat

like a book only…Isn’t..!!

☆☆☆☆☆ 

तीर-ए-इश्क़ से नामुमकिन है

बचना है इस दिल का,

दर्द उठ उठ के बताता है ख़ुद

ठिकाना अपने दिल का…!

It’s difficult for the heart to

escape from the arrows of love

Pain pops itself up to tell

the whereabouts of the heart…!

☆☆☆☆☆

वो उँगली उठाये तो

दर्द होना लाजिमी है

दो हाथ उठा कर के

माँगा था जिसे हमने…!

 

It is bound to be painful,

if the one raises finger,

For whom we had prayed for

with the raised hands…!

☆☆☆☆☆

 करता नहीं कभी ज़िक्र तेरा

किसी तीसरे के साथ

तेरे बारे में बातें सिर्फ

ख़ुदा से ही होती हैं…!

Never ever I mention your

name with any third person

Conversations about you

happen only with the God…!

☆☆☆☆☆

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

image_print

Please share your Post !

Shares

English Literature – Juvenile Fiction ☆ The Tide of will – Part-9 ☆ Dr. Amitabh Shanker Roy Choudhury ☆

Dr. Amitabh Shanker Roy Choudhury

Brief Introduction

  • Birth – January 18, 1955
  • Education – MBBS (IMS/BHU)
  • Publications – 4 books (2 in Hindi, 1 each in English and Bengali) and two are yet to come.
  • Translations – Books and articles are translated in English, Odiya, Marathi and Gujarati.
  • Awards – CBT awarded stories and novel, “Kamaleshwar Smriti Katha Award (2013, 2017 and 2019)” by Kathabimb.
  • Honour – “Hindi Sevi Samman” by Mahatma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwa Vidyalaya, Wardha (December 2016). 

☆ Juvenile Fiction ☆ The Tide of will – Part-9 ☆ Dr. Amitabh Shanker Roy Choudhury ☆

A Bicycle Thief

Generally in the morning the small iron gate of the university stadium remained open for the public. Only one at a time could go inside or come out through it.      

That day after the free style front crawl, that is swimming while lying flat with front portion of the body downwards touching the water, Kumaran asked Gayatri to practice kicks. Sometimes he would tie a rope around her legs and ask her to flap her feet like a fish. Again someday she would lie on the ground, with hands raised over shoulders and keeping her legs straight, she would continuously move her feet from ankle joint. All these to learn the art of using the feet like a propeller.

Once her work out and all that was over Gayatri was hurrying to reach the gate. The moment she went out she saw it and she shrieked in alarm, ‘Look out there, he is stealing my appupan’s bike!’             

Narayanan had left his cycle locked just outside the stadium boundary wall. A man with a dirty shirt on was trying to break his bicycle lock. The moment Gayatri yelled at him he jumped like a startled rabbit and yanked the lock open. Within no time he rode the cycle and darted away like a gust of wind.

‘There, there, a thief! Stealing away our cycle. Help. Somebody help!’ Gayatri was shouting herself hoarse.

By then Narayanan too came out through that small iron gate. The moment he realized what had happened he looked back and cried out, ‘Kumaran, quick. A thief has disappeared with my cycle.’

After completing his training schedule Kumaran too was coming just behind them. He rushed to the spot, ‘What happened, sir?’

Narayanan was perplexed and disturbed both. He shouted, ‘My cycle is gone! Look there, that man is on my cycle.’ His immediate thought was, ‘What’ll happen tomorrow? How can I bring Gayatri here for her training?’

‘Sir, just don’t worry. I’m going after the man.’ Kumaran kick started his scooter and ran after that man.

Gayatri was running in the same direction, ‘There he goes. Oh, catch him.’

Narayanan, exhausted and breathless, was running too along the road.

And the people on both sides of the road were happy to find themselves witnessing this free for all circus. Their attitude was, ‘Let the old man’s cycle be gone. Who cares? Oh, here we can see a drama free of cost.’

A few started taking the video of the incident instead of giving a helping hand, as is the culture these days.

Screech …… Kumaran’s scooter came to a halt covering that man trying to fly away with the cycle. But that man couldn’t immediately stop the cycle and he fell on the Kumaran’s scooter. Kumaran got down from the scooter and pulling the collar of his shirt whacked the man hard, ‘You thief, how dare you?’

Now the man was trying to fly the spot somehow. Probably it was in his mind that it was better to leave the cycle behind and run away as fast as he could.

But the public, who were the mute spectators till then, wouldn’t let it happen. They came running and surrounded the unfortunate man. A few of the men working in the stadium arrived at the spot too. And above all, from nowhere a policeman appeared with a baton in his hand. He was riding a cycle too. But he didn’t bother himself to do anything. They were showering blows mercilessly on the helpless victim. Practically speaking it was a totally one sided fisti-cuffs.

‘Leave him alone. What the hell you people are doing?’ Within no time Narayanan had reached the place and he shouted hoarsely at them, ‘Stop, stop all this.’

The general tendency of the people under such circumstances is that they want to get a massage of their hands without spending a single paisa for that. And so they were a bit heart broken when Narayanan declared, ‘It’s my cycle. I’m the owner of it. Why are you people beating the hapless fellow?’

The police man was puffing a cigarette. He didn’t say a word. He was making a mental calculation how to milk the situation.

Gayatri became mad at the man. She thought, ‘Just see the fun. If he would’ve taken the cycle then how appupan could bring me here for the practice?’

And Narayanan tried to put a full stop to this ugly show, ‘I say stop. Enough is enough. This fellow will die if you continue to beat him like this.’

A gentle man made an uncalled-for comment, ‘All petty thieves. They all do this to buy drugs, you know?’

‘Now we must hand over him to the police.’ Kumaran too was anxious to end all this.

‘No Kumaran, I want no more complications, please.’ Narayan tried to shove off the idea by the movement of his hand, ‘He already have had enough of punishment.’

Hearing this the man jumped and prostrated himself dramatically on Narayanan’s feet, ‘Let me go, achchan. I’ve three kids at home. And my wife and my old mother. They all depend upon me only. Please, for god’s sake.’                      

Gayatri stood there with a heavy heart. As far as she was concerned, she too didn’t want to pursue the matter further.

The crowd thinned out. Only a few were left at a distance. Kumaran picked up the cycle and handed it to Narayanan, ‘Oh sir, what an unnecessary complication! Who could expect such a thing?’

As Gayatri was going to ride the crossbar of the cycle she saw the police man, standing until now on the opposite side of the road, came quickly over the place. He caught the thief by his hand, ‘Where can you go, man? Didn’t you remember about your old mother and the kids when you did this mischief? Well, come with me to the local police station.’

Gayatri’s eyes were moistened, ‘See appupan, he will beat him again. Oh, spare him please.’

Kumaran was much more practical in these worldly affairs. He whispered to Narayanan, ‘What else to expect? He can’t miss the chance to milk the situation. He will threaten and extract some money from the poor fellow and only then he’ll let him go. No doubt, that man is in the soup today.’

‘But it’s totally uncalled for. A thorough and thorough injustice.’ Narayanan turned to the police and requested him, ‘Brother, please let the matter end here. I have no complaint against him. Because of his poverty only he did this. Kindly let him go, please.’

Kumaran got alarmed. He came quickly to his teacher, ‘Sir, please don’t get involved in this. Now we must go home. And now it’s in his domain. He can do whatever he likes.’

But the police man didn’t quite welcome this gentleman’s attitude. He frowned and his brows were raised in disgust, ‘And sir, may I ask you, why you didn’t report this to us? After all our country has some law-and-order mechanism. Want to ignore that altogether?’

Now it was the turn of Kumaran. Angrily he faced the cop, ‘Excuse me, do you know with whom you are talking? He is the former headmaster of Haripadam High School. Everybody respects him. Is it the way to talk with such a respected person?’

‘I’ve seen enough of them. If I take him too to the police station, then only he will realize what’s what.’ The way he was speaking it was very difficult to say whether the man in the uniform was talking or his uniform was doing it.

Again a movie show. And again the public assembled. A snigger hovering on their lips.

Gayatri was mad with rage. A tear rolled down her face. She wiped it. ‘Oh, how does he dare to insult my appupan?’

But Kumaran was clever enough to take the advantage of the situation. He looked around and shouted at full pitch of his voice, ‘Till now this policeman was just eyeing everything. As if a circus show was running. Neither did a thing. Many a times they cannot catch even a petty thief. But now he’s showing us the power of his post.’ He pointed to Narayanan and said to the people around him, ‘This gentleman is probably elder than his father even, but see, how he is talking to him.’

Again someone from the onlookers made a comment, ‘The saviour is the hunter!’

‘God only knows what will become of this country!’

‘Shut up you all.’ The policeman yelled at them. He found himself in an awkward situation. It was as clear as day light to him that he could no more reap a harvest from this barren field. Out of frustration and disgust he slapped across the face of the thief and shouted hoarsely. ‘You thief, what are you doing here now? Just run away immediately otherwise you won’t be fit enough to reach your home.’

After all this, is it necessary to write in detail what followed that morning? Mr. Thief probably had grown wings on his legs. So he made a bolt for his home. Leaving no trace of him behind.

Contd…      

© Dr. Amitabh Shanker Roy Choudhury

C0ntact: Care Dr. Alok Kumar Mukherjee, 104/93, Vijay Path, Mansarovar, Jaipur, Rajasthan 302020

Mo: 9455168359, 9140214489

Email: [email protected]

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

image_print

Please share your Post !

Shares

हिन्दी साहित्य – साप्ताहिक स्तम्भ – सलिल प्रवाह # 122 ☆ ~ सॉनेट ~ तुलसी ~ ☆ आचार्य संजीव वर्मा ‘सलिल’ ☆

आचार्य संजीव वर्मा ‘सलिल’

(आचार्य संजीव वर्मा ‘सलिल’ जी संस्कारधानी जबलपुर के सुप्रसिद्ध साहित्यकार हैं। आपको आपकी बुआ श्री महीयसी महादेवी वर्मा जी से साहित्यिक विधा विरासत में प्राप्त हुई है । आपके द्वारा रचित साहित्य में प्रमुख हैं पुस्तकें- कलम के देव, लोकतंत्र का मकबरा, मीत मेरे, भूकंप के साथ जीना सीखें, समय्जयी साहित्यकार भगवत प्रसाद मिश्रा ‘नियाज़’, काल है संक्रांति का, सड़क पर आदि।  संपादन -८ पुस्तकें ६ पत्रिकाएँ अनेक संकलन। आप प्रत्येक सप्ताह रविवार को  “साप्ताहिक स्तम्भ – सलिल प्रवाह” के अंतर्गत आपकी रचनाएँ आत्मसात कर सकेंगे। आज प्रस्तुत है आचार्य जी द्वारा रचित “~ सॉनेट ~ तुलसी ~”)

☆ साप्ताहिक स्तम्भ – सलिल प्रवाह # 122 ☆ 

☆ सॉनेट ~ तुलसी ~ ☆

*

तुलसी जग कल्याणिका।

रामा-श्यामा रूप मनोहर।

पति हितकारी साधिका।।

आत्मशक्ति की लिए धरोहर।।

*

छली विश्वपालक कर दंडित।

देह त्याग हो गई अमर है।

है त्रिलोक में महिमामंडित।।

चढ़ी छली के भी सिर पर है।।

*

भाव-भक्तिमय जीवन अनुपम।

अंग हरेक रोग उपचारक।।

तन-मन स्वस्थ्य करे यह माँ सम।

दिव्यौषधि शत-शत गुणधारक।।

*

शीश चढ़ा हर आत्मा हुलसी।

काल हलाहल अमरित तुलसी।।

*

©  आचार्य संजीव वर्मा ‘सलिल’

१८-१२-२०२२, ७•३२, जबलपुर

संपर्क: विश्ववाणी हिंदी संस्थान, ४०१ विजय अपार्टमेंट, नेपियर टाउन, जबलपुर ४८२००१,

चलभाष: ९४२५१८३२४४  ईमेल: [email protected]

 संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडल (हिन्दी) – श्री विवेक रंजन श्रीवास्तव ‘विनम्र’/श्री जय प्रकाश पाण्डेय ≈

image_print

Please share your Post !

Shares

सूचनाएँ/Information ☆ साहित्यिक गतिविधियाँ ☆ भोपाल से – सुश्री मनोरमा पंत ☆

 ☆ सूचनाएँ/Information ☆

(साहित्यिक एवं सांस्कृतिक समाचार)

🌹 साहित्यिक गतिविधियाँ ☆ भोपाल से – सुश्री मनोरमा पंत 🌹

(विभिन्न नगरों / महानगरों की विशिष्ट साहित्यिक गतिविधियों को आप तक पहुँचाने के लिए ई-अभिव्यक्ति कटिबद्ध है।)  

☆ ☆ ☆

अखिल भारतीय कला मंदिर के अध्यक्ष श्री गौरीशंकर  द्वारा महापौर  मालती राय के साथ साहित्यिक  उद्यान के प्रारूप  पर विशद चर्चा।  ज्ञात हो कि कलामंदिर के वार्षिक साहित्यिक अलंकरण  समारोह  के अवसर पर मध्यप्रदेश  के स्वास्थ्य  मंत्री श्री विश्वास  सारंग ने साहित्यकारों के लिये “साहित्यिक  पार्क  की उद्घोषणा की थी।

☆ ☆ ☆

‘लघुकथा शोध संस्थान, भोपाल द्वारा कांता राय के निर्देशन में प्रायोजित ‘पुस्तक पखवाड़े’ में चौदह साहित्यकारों की पुस्तकों पर समीक्षात्मक  चर्चा की जा चुकी हैं जिनके रचनाकार  हैं, उर्मिला शिरीष ,अशोक  भाटिया, अरूण  अर्नवखरे, राजनारायण बोहरे, बलराम धाकड़, पद्मा शर्मा, कुमार सुरेश ,द्विजेन्द्र  कुमार संगत, संतोष दुबे, मुकेश वर्मा  एवं मधुलिका सक्सेना

☆ ☆ ☆

प्रसिद्ध समाचार पत्र ‘पत्रिका ‘में साहित्य के सितारे नामक स्तंभ में मध्यप्रदेश साहित्य अकादमी  द्वारा पुरस्कृत  साहित्यकार अर्जुनदास खत्री ,गोकुल सोनी और घनश्याम  मैथिल का विस्तृत परिचय का प्रकाशन हुआ ।

☆ ☆ ☆

साहित्यिक संवाद समूह द्वारा तात्कालिक गजल प्रतियोगिता में हरिवल्लभ  शर्मा ने प्रथम स्थान  प्राप्त  किया ।

☆ ☆ ☆

लेखिका संघ  के द्वारा प्रायोजित कार्यक्रम  ‘आनलाइन  ज्ञान’ में संयोजक अनीता सक्सेना के निर्देशन में “प्रकाशन  हेतु  रचना कैसे भेजे “ विषय पर चर्चा की गई ।चर्चाकार थी ‘बालभास्कर’ की संपादिका इंदिरा त्रिवेदी ,।इस परिचर्चा में 3o लेखिकाओं ने भाग लिया ।

☆ ☆ ☆

साभार – सुश्री मनोरमा पंत, भोपाल (मध्यप्रदेश) 

 ≈ संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडल (हिन्दी) – श्री विवेक रंजन श्रीवास्तव ‘विनम्र’/श्री जय प्रकाश पाण्डेय ≈

image_print

Please share your Post !

Shares

मराठी साहित्य – कवितेचा उत्सव ☆ आले आभाळ भरून… ☆ श्री रवींद्र सोनावणी ☆

श्री रवींद्र सोनावणी

? कवितेचा उत्सव ?

☆ आले आभाळ भरून… ☆ श्री रवींद्र सोनावणी ☆

 आले आभाळ भरून   

 मनी लागे हूरहूर

 पोर अल्लड कालची

 झाली आज उपवर  ||१ ||

 

 लेक परक्याचे धन

 असे सांगे जनरीत

 तरी काळजाची व्यथा   

 वाटे सांगावी कानात||२ ||

 

 आता सोडून जाईन

 सुने होईल अंगण

 तिचे  बालपण सारे 

 मनी घालील रिंगण||३ ||

 

 भोळीभाबडी लाडली  

 खूप वाढली लाडात

 तिच्या श्वासांची बासरी 

 रोज घुमते घरात ||४||

 

 सुने सुने च  घरटे

 मुकी झाली किलबिल    

 मन चाहूल घ्यावया 

 घरभर पसरेल |५||

 

 तिच्या स्वप्नातले गाव 

 एका हाकेवर आले

 तरी वात्सल्याचे मोर 

 उगा आसवात न्हाले||६||

 

अशा आनंदाच्या क्षणी

मनी उठते काहूर

आणि डोळ्यात मावेना

 मुक्या आसवांचा पूर||७||

 

© श्री रवींद्र सोनावणी

निवास :  G03, भूमिक दर्शन, गणेश मंदिर रोड, उमिया काॅम्पलेक्स, टिटवाळा पूर्व – ४२१६०५

मो. क्र.८८५०४६२९९३

≈संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडळ (मराठी) – श्रीमती उज्ज्वला केळकर/श्री सुहास रघुनाथ पंडित /सौ. मंजुषा मुळे/सौ. गौरी गाडेकर≈

image_print

Please share your Post !

Shares

मराठी साहित्य – कवितेचा उत्सव ☆ येणे…जाणे… ☆ श्रीमती उज्ज्वला केळकर ☆

श्रीमती उज्ज्वला केळकर

? कवितेचा उत्सव ?

☆ येणे…जाणे… ☆ श्रीमती उज्ज्वला केळकर ☆

अवचित येणे असे कसे?

 कळत नकळत

 नकळत कळत

पर्णा बिलगून स्वप्न हसे

अंगांग व्यापणे आणि कसे ?

हरखत निरखत

निरखत हरखत

घन सावन पसरी दाट पिसे

अलगद जाणे काय असे?

उधळत निखळत

निखळत उधळत

टपटपणारी बकुल कुसे

© श्रीमती उज्ज्वला केळकर

संपर्क -17 16/2 ‘गायत्री’ प्लॉट नं. 12, वसंत दादा साखर कामगारभावन के पास , सांगली 416416 महाराष्ट्र

मो. 9403310170, email-id – [email protected] 

≈संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडळ (मराठी) – सौ. उज्ज्वला केळकर/श्री सुहास रघुनाथ पंडित /सौ. मंजुषा मुळे/सौ. गौरी गाडेकर≈

image_print

Please share your Post !

Shares